Changes for page Legal, medical and financial terms
Last modified by Lizzie Bruce on 2020/01/11 23:49
Summary
-
Page properties (2 modified, 0 added, 0 removed)
-
Objects (0 modified, 2 added, 0 removed)
Details
- Page properties
-
- Title
-
... ... @@ -1,1 +1,1 @@ 1 -La w, medicineandmoney1 +Legal, medical and financial terms - Content
-
... ... @@ -1,92 +1,161 @@ 1 -(% class="wikigeneratedid" %) 2 -The legal, medical and financial professions are known for using complex terminology. But it's not necessary and confuses people who use their services. 1 +(% class="box" %) 2 +((( 3 +{{id name="#UM"/}}Following this helps: 4 + 3 3 6 +* **people in a hurry** – simply written content is quicker to scan 7 +* **people who are stressed** – if you're anxious it's difficult to understand complex text 8 +* **people who are multi-tasking** – when distracted complex text is harder to comprehend 9 +* **people with low literacy** – will not know meanings of complex vocabulary and terms 10 +* **cognitive impairments** – easy to understand words involve less cognitive load 11 +* **visual impairments** – short, simple sentences convey meaning in a smaller visual field 12 +* **motor impairments** – it takes less physical effort to navigate shorter content 13 +))) 4 4 5 -[[Law>>doc:||anchor="l"]] 6 6 7 - [[Medicine>>doc:||anchor="m"]]16 +== Guidance == 8 8 9 -[[Money>>doc:||anchor="mo"]] 18 +(% class="wikigeneratedid" %) 19 +The legal, financial and medical professions are known for complex terminology. This is not necessary and confuses people. 20 + 10 10 22 +(% class="wikigeneratedid" %) 23 +**Health:** People need to understand doctors' letters and consultant reports easily. They need to be able to comprehend online information about health. 11 11 12 -== {{id name="l"/}}Law == 25 +(% class="wikigeneratedid" %) 26 +**Finances: **Many people do not understand financial terms. This causes problems. Complex terminology describing conceptual arrangements is not helpful. 13 13 14 -Judges need to decide what legal writers intended their writing to mean. They have evolved a set of tools for this analysis: Statutory Interpretation. 28 +(% class="wikigeneratedid" %) 29 +**Law: **Judges created a set of tools to decide what legal writers intended: Statutory Interpretation. But analyses can contradict each other. Plain English makes meaning clearer from the start. 15 15 16 -Writing in plain English can make meaning clear, so that judges don’t have to rely on sometimes contradictory interpretations. 17 17 18 -If information on your website is unclear your organisation could be taken to court and lose, even if the content was approved by a legal department. 32 +(% class="wikigeneratedid" id="H1.Usesimplelanguageforlegalterms." %) 33 +[[1. Use simple language for legal terms.>>doc:||anchor="#l1"]] 19 19 35 +(% class="wikigeneratedid" id="H2.Explainthelawincontext." %) 36 +[[2. Explain the law in context.>>doc:||anchor="#l2"]] 20 20 21 -=== 1. Explain the law simply, in context. === 38 +(% class="wikigeneratedid" id="H1.Writeclearly." %) 39 +[[3. Write medical information clearly.>>doc:||anchor="#m1"]] 22 22 23 -When you refer to a law, or part of it, explain what the law is about right there at the point of user need. Do not only refer to it in a reference section or appendix. 41 +(% class="wikigeneratedid" id="H2.Explainmedicalterms." %) 42 +[[4. Explain medical terms.>>doc:||anchor="#m2"]] 24 24 25 ->Example: 26 -> "We collect personal information on this form under section 26 the Freedom of Information and Protection of Privacy Act, because it concerns our programs and activities (c), and it is necessary for planning and evaluating our programs and activities(e)." 27 -> This content is positioned at the top of a form, not hidden away in references section. 44 +(% class="wikigeneratedid" id="H1.Useclearlanguage." %) 45 +[[5. Use clear language for financial information.>>doc:||anchor="#mo1"]] 28 28 29 ->Example: 30 -> 31 ->"Direct sales contract — exemptions from application of the Act" [Subheading]" 32 -> 33 ->5 (1) This section describes direct sellers that are, and circumstances in which direct sellers are, exempt from the application of sections 19 to 22 (required contents, direct sales contracts, direct sales contract — cancellation, credit agreement respecting direct sales contract) of the Act." [Body copy] 47 +(% class="wikigeneratedid" id="H2.Explainterminology." %) 48 +[[6. Explain financial terminology.>>doc:||anchor="#mo2"]] 34 34 35 -== == 50 +(% class="wikigeneratedid" id="H3.Giveexamplesofconceptualarrangements." %) 51 +[[7. Give examples of conceptual financial arrangements.>>doc:||anchor="#mo3"]] 36 36 37 -== Usability evidence for plain English in law == 53 +[[Usability evidence>>doc:||anchor="#UEL"]] 54 + 38 38 39 - [['Joseph Kimble—No, the law does not (normally) require legalese'>>url:http://www.ivacheung.com/2015/07/joseph-kimble-no-the-law-does-not-normally-require-legalese-editing-goes-global-2015/]] Editing Goes Global, 2015. Professor Joseph Kimble discusses the "psuedo-precision of legalese".56 +---- 40 40 41 - [[Plainlanguage: the underlyingresearch>>url:https://www.victorialawfoundation.org.au/sites/default/files/resources/Schriver_Karen%20Clarity2012.pdf]],Karen Schriverslide presentation, pages 29 to 35.58 +=== {{id name="#l1"/}}1. Use simple language for legal terms. === 42 42 43 - [[Thepublic speaks:anempiricalstudyoflegalcommunication>>url:http://works.bepress.com/cgi/viewcontent.cgi?article=1000&context=christopher_trudeau]],studyby ChristopherTrudeau (@proftrudeau onTwitter)containingcasestudiesfromsolicitors aboutusinglegallanguage.60 +If information on your website is unclear your organisation could be taken to court and lose, even if content is approved by your legal department. 44 44 45 -[[Richmond vs HRA>>url:http://www.alltrials.net/news/judgment-in-richmond-v-hra-judicial-review/]] A pharmaceutical company called Richmond took the Health Regulatory Authority to court because the website was confusing. A high court judge deemed the site 'unlawful' and ruled against the government. The site was cleared through a legal department. This set a precedent in the UK. You could still be sued even with all the legal language is there, if the information is not clear. 46 46 47 - [[PlainEnglishCampaign>>url:http://www.plainenglish.co.uk/campaigning/past-campaigns/legal/drafting-in-plain-english.html]] believes legaleseis unnecessary and does notdo what it was intendedto. "The argument that clarityshould be sacrificed for a documentto becomprehensivedoes notstand up."63 +=== {{id name="#l2"/}}2. Explain the law in context. === 48 48 65 +When you refer to a law, or part of it, explain what that law is at the point of user need. Do not only refer to it in a reference section or appendix. 49 49 50 50 51 -== {{id name="m"/}}Medicine == 68 +Example: 69 +\\(% class="mark" %)Positioned at the top of a form, not hidden away in references section: 52 52 53 -People need letters and reports about their health from doctors and consultants to be easy to understand. And they need online information to be comprehensible. 71 +((( 72 +"We collect personal information on this form under section 26 the Freedom of Information and Protection of Privacy Act, because it concerns our programs and activities (c), and it is necessary for planning and evaluating our programs and activities(e)." 73 +))) 54 54 55 55 56 -=== 1. Write clearly. === 76 +Example: 77 +\\[Subheading] 78 +(% class="mark" %)"**Direct sales contract — exemptions from application of the Act**(%%) 79 + 57 57 81 +[Body copy] 82 +(% class="mark" %)5 (1) This section describes direct sellers that are, and circumstances in which direct sellers are, exempt from the application of sections 19 to 22 (required contents, direct sales contracts, direct sales contract — cancellation, credit agreement respecting direct sales contract) of the Act." 83 + 84 + 85 +=== {{id name="#m1"/}}3. Write medical information clearly. === 86 + 58 58 Users of the information might be in shock or anxious, which reduces cognition. 59 59 60 60 61 -=== 2. Explain medical terms. === 90 +=== {{id name="#m2"/}} 4. Explain medical terms. === 62 62 63 -Medical terms are likely notto be understood by your readers. Itislikelyassuming they would know a word in a foreign language. Follow the word or phrase with a plain English explanation.92 +Medical terms are unlikely to be understood by your readers. It's similar to assuming they would know a word in a foreign language. Follow the word or phrase with a plain English explanation. 64 64 65 65 66 -== Usabilityevidence forplainEnglishinedicine==95 +=== {{id name="#mo1"/}}5. Use clear language for financial information. === 67 67 68 -[[Plain English Campaign – guide to medical information>>http://www.plainenglish.co.uk/files/medicalguide.pdf]] 97 +Dealing with financial issues can be stressful, which means your audience will have less cognitive capability available. Write information so that it is easy for them to understand. 98 + 69 69 70 - [[AcademyofMedicalRoyalColleges – Guidance on writingletters to outpatients>>http://www.aomrc.org.uk/wp-content/uploads/2018/09/Please_write_to_me_Guidance_010918.pdf]]100 +=== {{id name="#mo2"/}}6. Explain financial terminology. === 71 71 102 +Avoid using financial jargon. Acronyms and pseudonyms may make sense internally, but people using your services may not understand them. 72 72 73 -== {{id name="mo"/}}Money == 74 74 75 - Manypeopledonot understand their financesandit causesthemroblems.Complexterminology describing concept-heavy arrangements abouta non-tangibleresource makes things difficult foreverybody.105 +=== {{id name="#mo3"/}}7. Give examples of conceptual financial arrangements. === 76 76 107 +A tracker or shared ownership mortgage is easier to understand if you give examples. 77 77 78 - ===1. Useclear language.===109 +This is important for credit arrangements where there is an initial interest rate that may change. 79 79 80 -=== === 81 81 82 - === 2. Explain terminology. ===112 +---- 83 83 84 -=== === 114 +=== {{id name="#UEL"/}}Usability evidence === 85 85 86 -=== 3. Give examples of conceptual arrangements. === 116 +(% class="wikigeneratedid" id="H" %) 117 +[['Department of Health Stakeholder Report: 2012'>>https://www.gov.uk/government/publications/department-of-health-stakeholder-report-2012]], research by Ipsos MORI, 2012 87 87 119 +(% class="wikigeneratedid" %) 120 +[['Connecting with audiences. An evidence-based language sourcebook for the Department of Health'>>http://www.linguisticlandscapes.co.uk/pdf/DH%20Language%20Guidelines%20230710%20FINAL_for%20website_240114.pdf]], DoH and Linguistic Landscapes, 2010, revised 2014 88 88 89 - == Usability evidence for plain==122 +[['Writing content for everyone>>path:/xwiki/bin/get/Plain%20English/Plain%20English%2C%20simple%20sentences/?sheet=CKEditor.ResourceDispatcher&outputSyntax=plain&language=en&type=doc&reference=https%3A%2F%2Fgds.blog.gov.uk%2F2016%2F02%2F23%2Fwriting-content-for-everyone%2F]]', blog post by, Roz Strachan, Government Digital Service, 2016 90 90 124 +[['Joseph Kimble—No, the law does not (normally) require legalese'>>url:http://www.ivacheung.com/2015/07/joseph-kimble-no-the-law-does-not-normally-require-legalese-editing-goes-global-2015/]] Editing Goes Global, 2015. Professor Joseph Kimble discusses the "psuedo-precision of legalese". 91 91 92 - 126 +[[Plain language: the underlying research>>url:https://www.victorialawfoundation.org.au/sites/default/files/resources/Schriver_Karen%20Clarity2012.pdf]], Karen Schriver slide presentation, pages 29 to 35. 127 + 128 +[['The public speaks: an empirical study of legal communication'>>https://works.bepress.com/christopher_trudeau/4/]], Christopher Trudeau, study includes solicitor case studies, 2017 129 + 130 +[['Legislative language and judicial politics: The effects of changing parliamentary language on UK immigration disputes'>>https://journals.sagepub.com/doi/10.1177/1369148117705272]], Matthew Williams, 2017. Locked 131 + 132 +[['How Parliament’s failure to clearly articulate immigration policy forces judges to take control'>>https://blogs.lse.ac.uk/politicsandpolicy/parliamentary-language-and-immigration/]], Matthew Williams 'Legislative language and judicial politics' 2017 summarised in London School of Economics blog post 133 + 134 +[[Richmond vs HRA>>url:http://www.alltrials.net/news/judgment-in-richmond-v-hra-judicial-review/]] Richmond pharmaceutical company took the Health Regulatory Authority to court because the website was confusing. A high court judge decided the site was 'unlawful' and ruled against the government. The site was cleared through a legal department. This set a precedent in the UK. You can still be sued even with all the legal language there, if the information is not clear. 135 + 136 +[[Plain English Campaign>>url:http://www.plainenglish.co.uk/campaigning/past-campaigns/legal/drafting-in-plain-english.html]] believes legalese is unnecessary and does not do what it was intended to. "The argument that clarity should be sacrificed for a document to be comprehensive does not stand up." 137 + 138 +[[Guide to medical information>>http://www.plainenglish.co.uk/files/medicalguide.pdf]] from Plain English Campaign. 139 + 140 +[[Guidance on writing letters to outpatients>>http://www.aomrc.org.uk/wp-content/uploads/2018/09/Please_write_to_me_Guidance_010918.pdf]] from Academy of Medical Royal Colleges. 141 + 142 +[['Clarity is king – the evidence that reveals the desperate need to re-think the way we write'>>https://gds.blog.gov.uk/2014/02/17/guest-post-clarity-is-king-the-evidence-that-reveals-the-desperate-need-to-re-think-the-way-we-write/]] GDS blog, Mark Morris, 2014 143 + 144 +[['Connecting with audiences: An evidence-based language sourcebook for the Department of Health'>>http://www.linguisticlandscapes.co.uk/pdf/DH%20Language%20Guidelines%20230710%20FINAL_for%20website_240114.pdf]] Linguistic Landscapes, July 2010 145 + 146 +[[NHS content style guide beta>>https://beta.nhs.uk/service-manual/content/how-we-write]], January 2019 147 + 148 +[[A to Z of financial terms (PDF 87KB)>>http://www.plainenglish.co.uk/files/financialguide.pdf]] from Plain English Campaign. 149 + 150 +[[Plain English guide to financial term (PDF 686KB)>>https://www.nala.ie/resources/plain-english-guide-financial-terms]] from National Adult Literacy Agency, Ireland, January 2009. 151 + 152 + 153 +(% class="box" %) 154 +((( 155 +See also: 156 + 157 +* [[Plain English>>doc:Plain English.Plain English, simple sentences.WebHome]] 158 +* [[Simple sentences>>doc:Plain English.Simple sentences.WebHome]] 159 +* [[Specialist terms>>doc:Plain English.Specialist terms.WebHome]] 160 +* [[Words to avoid>>doc:Plain English.Words to avoid.WebHome]] 161 +)))
- XWiki.XWikiComments[0]
-
- Author
-
... ... @@ -1,0 +1,1 @@ 1 +Anonymous - Comment
-
... ... @@ -1,0 +1,5 @@ 1 +4. Explain medical terms. 2 +Medical terms are unlikely to be understood by your readers. It similar to assuming 3 + 4 + 5 +Should be : it is similar - Date
-
... ... @@ -1,0 +1,1 @@ 1 +2019-04-01 22:40:18.0
- XWiki.XWikiComments[1]
-
- Author
-
... ... @@ -1,0 +1,1 @@ 1 +xwiki:XWiki.LizzieBruce - Comment
-
... ... @@ -1,0 +1,1 @@ 1 +Thanks! Feel free to contact me for a wiki edit log in if you spot anything else. lizzie@contentdesign.london - Date
-
... ... @@ -1,0 +1,1 @@ 1 +2019-04-24 11:37:24.0