Changes for page Legal, medical and financial terms
Last modified by Lizzie Bruce on 2020/01/11 23:49
From version 1.41
edited by Lizzie Bruce
on 2019/03/09 03:08
on 2019/03/09 03:08
Change comment:
There is no comment for this version
To version 1.54
edited by Lizzie Bruce
on 2019/03/20 09:53
on 2019/03/20 09:53
Change comment:
There is no comment for this version
Summary
-
Page properties (2 modified, 0 added, 0 removed)
Details
- Page properties
-
- Title
-
... ... @@ -1,1 +1,1 @@ 1 -La w, medicineandmoney1 +Legal, medical and financial terms - Content
-
... ... @@ -4,11 +4,12 @@ 4 4 5 5 6 6 * **people in a hurry** – simply written content is quicker to scan 7 -* **people who are stressed** – if you're anxious it's harder to comprehend things 8 -* **people who are multi-tasking** – when distracted you cannot concentrate on complex text 9 -* **cognitive impairments** – easy to understand words carry less cognitive load 7 +* **people who are stressed** – if you're anxious it's difficult to understand complex text 8 +* **people who are multi-tasking** – when distracted complex text is harder to comprehend 9 +* **people with low literacy** – will not know meanings of complex vocabulary and terms 10 +* **cognitive impairments** – easy to understand words involve less cognitive load 10 10 * **visual impairments** – short, simple sentences convey meaning in a smaller visual field 11 -* **motor impairments** – it 's lesstiring whenyoucanunderstandwhatyouread quickly12 +* **motor impairments** – it takes less physical effort to navigate shorter content 12 12 ))) 13 13 14 14 ... ... @@ -15,14 +15,19 @@ 15 15 == Guidance == 16 16 17 17 (% class="wikigeneratedid" %) 18 -The [[legal>>doc:||anchor="l"]],[[medical>>doc:||anchor="m"]] and [[financial>>doc:||anchor="mo"]]professions are known forusingcomplex terminology.Butit's not necessary and confuses peoplewho use their services.19 +The legal, financial and medical professions are known for complex terminology. This is not necessary and confuses people. 19 19 20 20 21 -=== Law === 22 +(% class="wikigeneratedid" %) 23 +**Health:** People need to understand doctors' letters and consultant reports easily. They need to be able to comprehend online information about health. 22 22 23 - Judgesneed to decide whatlegal writersintended by theirwriting. They evolved a set of tools for this analysis: Statutory Interpretation. Using plain English can makemeaning clear, so that judges avoidrelying on sometimes contradictory interpretations.24 - 25 +(% class="wikigeneratedid" %) 26 +**Finances: **Many people do not understand financial terms. This causes problems. Complex terminology describing conceptual arrangements is not helpful. 25 25 28 +(% class="wikigeneratedid" %) 29 +**Law: **Judges created a set of tools to decide what legal writers intended: Statutory Interpretation. But analyses can contradict each other. Plain English makes meaning clearer from the start. 30 + 31 + 26 26 (% class="wikigeneratedid" id="H1.Usesimplelanguageforlegalterms." %) 27 27 [[1. Use simple language for legal terms.>>doc:||anchor="#l1"]] 28 28 ... ... @@ -29,38 +29,26 @@ 29 29 (% class="wikigeneratedid" id="H2.Explainthelawincontext." %) 30 30 [[2. Explain the law in context.>>doc:||anchor="#l2"]] 31 31 32 -[[Usability evidence: plain English in law>>doc:||anchor="#UEL"]] 33 - 34 - 35 -=== Medicine === 36 - 37 37 (% class="wikigeneratedid" id="H1.Writeclearly." %) 38 -[[ 1. Write clearly.>>doc:||anchor="#m1"]]39 +[[3. Write medical information clearly.>>doc:||anchor="#m1"]] 39 39 40 40 (% class="wikigeneratedid" id="H2.Explainmedicalterms." %) 41 -[[ 2. Explain medical terms.>>doc:||anchor="#m2"]]42 +[[4. Explain medical terms.>>doc:||anchor="#m2"]] 42 42 43 -[[Usability evidence: plain English in medicine>>doc:||anchor="#UM"]] 44 - 45 - 46 -=== Money === 47 - 48 48 (% class="wikigeneratedid" id="H1.Useclearlanguage." %) 49 -[[ 1. Use clear language.>>doc:||anchor="#mo1"]]45 +[[5. Use clear language for financial information.>>doc:||anchor="#mo1"]] 50 50 51 51 (% class="wikigeneratedid" id="H2.Explainterminology." %) 52 -[[ 2. Explain terminology.>>doc:||anchor="#mo2"]]48 +[[6. Explain financial terminology.>>doc:||anchor="#mo2"]] 53 53 54 54 (% class="wikigeneratedid" id="H3.Giveexamplesofconceptualarrangements." %) 55 -[[ 3. Give examples of conceptual arrangements.>>doc:||anchor="#mo3"]]51 +[[7. Give examples of conceptual financial arrangements.>>doc:||anchor="#mo3"]] 56 56 57 -[[Usability evidence: plain English in finance>>doc:||anchor="#UEMO"]] 53 +[[Usability evidence>>doc:||anchor="#UEL"]] 54 + 58 58 59 - 60 60 ---- 61 61 62 -== {{id name="l"/}}Law == 63 - 64 64 === {{id name="#l1"/}}1. Use simple language for legal terms. === 65 65 66 66 If information on your website is unclear your organisation could be taken to court and lose, even if content is approved by your legal department. ... ... @@ -72,7 +72,7 @@ 72 72 73 73 74 74 Example: 75 -\\(% class="mark" %)Positioned at the top of a form, not hidden away in references section .69 +\\(% class="mark" %)Positioned at the top of a form, not hidden away in references section: 76 76 77 77 ((( 78 78 "We collect personal information on this form under section 26 the Freedom of Information and Protection of Privacy Act, because it concerns our programs and activities (c), and it is necessary for planning and evaluating our programs and activities(e)." ... ... @@ -87,79 +87,72 @@ 87 87 [Body copy] 88 88 (% class="mark" %)5 (1) This section describes direct sellers that are, and circumstances in which direct sellers are, exempt from the application of sections 19 to 22 (required contents, direct sales contracts, direct sales contract — cancellation, credit agreement respecting direct sales contract) of the Act." 89 89 90 -== == 91 91 92 -=== {{id name="# UEL"/}}Usabilityevidence: plain Englishin law===85 +=== {{id name="#m1"/}}3. Write medical information clearly. === 93 93 94 - [['JosephKimble—No,thelaw doesnot (normally) require legalese'>>url:http://www.ivacheung.com/2015/07/joseph-kimble-no-the-law-does-not-normally-require-legalese-editing-goes-global-2015/]] EditingGoesGlobal,2015. ProfessorJosephKimble discusses the"psuedo-precisionof legalese".87 +Users of the information might be in shock or anxious, which reduces cognition. 95 95 96 -[[Plain language: the underlying research>>url:https://www.victorialawfoundation.org.au/sites/default/files/resources/Schriver_Karen%20Clarity2012.pdf]], Karen Schriver slide presentation, pages 29 to 35. 97 97 98 - [[Thepublic speaks: an empirical studyof legal communication>>url:http://works.bepress.com/cgi/viewcontent.cgi?article=1000&context=christopher_trudeau]], study by ChristopherTrudeau (@proftrudeau on Twitter)containingcase studies fromolicitors about using legal language.90 +=== {{id name="#m2"/}} 4. Explain medical terms. === 99 99 100 - [[Richmond vs HRA>>url:http://www.alltrials.net/news/judgment-in-richmond-v-hra-judicial-review/]] ApharmaceuticalcompanycalledRichmondkthe Health RegulatoryAuthoritytocourtbecause thewebsite wasconfusing.Ahighcourt judgedeemed the site 'unlawful'andruledagainstthegovernment. The site was cleared throughalegaldepartment. This seta precedentin the UK. Youcouldstill besued evenwithallthe legallanguageisthere,if theinformationis not clear.92 +Medical terms are unlikely to be understood by your readers. It similar to assuming they would know a word in a foreign language. Follow the word or phrase with a plain English explanation. 101 101 102 -[[Plain English Campaign>>url:http://www.plainenglish.co.uk/campaigning/past-campaigns/legal/drafting-in-plain-english.html]] believes legalese is unnecessary and does not do what it was intended to. "The argument that clarity should be sacrificed for a document to be comprehensive does not stand up." 103 103 95 +=== {{id name="#mo1"/}}5. Use clear language for financial information. === 104 104 105 ----- 97 +Dealing with financial issues can be stressful, which means your audience will have less cognitive capability available. Write information so that it is easy for them to understand. 98 + 106 106 107 -== {{id name="m"/}} Medicine ==100 +=== {{id name="#mo2"/}}6. Explain financial terminology. === 108 108 109 - People needlettersandreportsabout their healthfrom doctors andconsultantstobe easyto understand.Andtheyneedonline informationtobecomprehensible.102 +Avoid using financial jargon. Acronyms and pseudonyms may make sense internally, but people using your services may not understand them. 110 110 111 111 112 -=== {{id name="#m 1"/}}1.Writeclearly. ===105 +=== {{id name="#mo3"/}}7. Give examples of conceptual financial arrangements. === 113 113 114 - Usersoftheinformationmightbe inshockoranxious,whichreducescognition.107 +A tracker or shared ownership mortgage is easier to understand if you give examples. 115 115 109 +This is important for credit arrangements where there is an initial interest rate that may change. 116 116 117 -=== {{id name="#m2"/}} 2. Explain medical terms. === 118 118 119 -Medical terms are likely not to be understood by your readers. It is likely assuming they would know a word in a foreign language. Follow the word or phrase with a plain English explanation. 120 - 121 - 122 -=== {{id name="#UM"/}}Usability evidence: plain English in medicine === 123 - 124 -[[Guide to medical information>>http://www.plainenglish.co.uk/files/medicalguide.pdf]] from Plain English Campaign. 125 - 126 -[[Guidance on writing letters to outpatients>>http://www.aomrc.org.uk/wp-content/uploads/2018/09/Please_write_to_me_Guidance_010918.pdf]] from Academy of Medical Royal Colleges. 127 - 128 -[['Clarity is king – the evidence that reveals the desperate need to re-think the way we write'>>https://gds.blog.gov.uk/2014/02/17/guest-post-clarity-is-king-the-evidence-that-reveals-the-desperate-need-to-re-think-the-way-we-write/]] GDS blog, Mark Morris, 2014 129 - 130 -[['Connecting with audiences: An evidence-based language sourcebook for the Department of Health'>>http://www.linguisticlandscapes.co.uk/pdf/DH%20Language%20Guidelines%20230710%20FINAL_for%20website_240114.pdf]] Linguistic Landscapes, July 2010 131 - 132 -[[NHS content style guide beta>>https://beta.nhs.uk/service-manual/content/how-we-write]], January 2019 133 - 134 - 135 135 ---- 136 136 137 -== == 114 +=== {{id name="#UEL"/}}Usability evidence === 138 138 139 -== {{id name="mo"/}}Money == 116 +(% class="wikigeneratedid" %) 117 +==== ==== 140 140 141 - Manypeopledonot understandtheir financesdit causes themroblems. Complexterminologydescribingconcept-heavyrrangementsaboutanon-tangiblesourcemakesthings difficultforeverybody.119 +[['Writing content for everyone>>path:/xwiki/bin/get/Plain%20English/Plain%20English%2C%20simple%20sentences/?sheet=CKEditor.ResourceDispatcher&outputSyntax=plain&language=en&type=doc&reference=https%3A%2F%2Fgds.blog.gov.uk%2F2016%2F02%2F23%2Fwriting-content-for-everyone%2F]]', Roz Strachan, Government Digital Service, 2016 142 142 121 +[['Joseph Kimble—No, the law does not (normally) require legalese'>>url:http://www.ivacheung.com/2015/07/joseph-kimble-no-the-law-does-not-normally-require-legalese-editing-goes-global-2015/]] Editing Goes Global, 2015. Professor Joseph Kimble discusses the "psuedo-precision of legalese". 143 143 144 - === {{id name="#mo1"/}}1.Use clear language.===123 +[[Plain language: the underlying research>>url:https://www.victorialawfoundation.org.au/sites/default/files/resources/Schriver_Karen%20Clarity2012.pdf]], Karen Schriver slide presentation, pages 29 to 35. 145 145 146 -Dealing with financial issues can be stressful, which means your audience will have less cognitive capability available. Make your information easy for them to understand. 147 -\\ 125 +[[The public speaks: an empirical study of legal communication>>url:http://works.bepress.com/cgi/viewcontent.cgi?article=1000&context=christopher_trudeau]], study by Christopher Trudeau (@proftrudeau on Twitter) containing case studies from solicitors about using legal language. 148 148 149 - === {{idname="#mo2"/}}2.Explain terminology.===127 +[[Richmond vs HRA>>url:http://www.alltrials.net/news/judgment-in-richmond-v-hra-judicial-review/]] A pharmaceutical company called Richmond took the Health Regulatory Authority to court because the website was confusing. A high court judge deemed the site 'unlawful' and ruled against the government. The site was cleared through a legal department. This set a precedent in the UK. You could still be sued even with all the legal language is there, if the information is not clear. 150 150 151 - Avoidusingfinancialjargon.Acronymsandpseudonymsmaymakesenseinternally,butpeopleusingyourservicesmaynotunderstandthem.129 +[[Plain English Campaign>>url:http://www.plainenglish.co.uk/campaigning/past-campaigns/legal/drafting-in-plain-english.html]] believes legalese is unnecessary and does not do what it was intended to. "The argument that clarity should be sacrificed for a document to be comprehensive does not stand up." 152 152 131 +[[Guide to medical information>>http://www.plainenglish.co.uk/files/medicalguide.pdf]] from Plain English Campaign. 153 153 154 - === {{idname="#mo3"/}}3.Giveexamples ofconceptualrangements.===133 +[[Guidance on writing letters to outpatients>>http://www.aomrc.org.uk/wp-content/uploads/2018/09/Please_write_to_me_Guidance_010918.pdf]] from Academy of Medical Royal Colleges. 155 155 156 - Atrackeror sharedownershipmortgageiseasiertofyou giveexamples.135 +[['Clarity is king – the evidence that reveals the desperate need to re-think the way we write'>>https://gds.blog.gov.uk/2014/02/17/guest-post-clarity-is-king-the-evidence-that-reveals-the-desperate-need-to-re-think-the-way-we-write/]] GDS blog, Mark Morris, 2014 157 157 158 - Thisis importantforcreditarrangementswhere thereisaninitialterestratehatmaychange.137 +[['Connecting with audiences: An evidence-based language sourcebook for the Department of Health'>>http://www.linguisticlandscapes.co.uk/pdf/DH%20Language%20Guidelines%20230710%20FINAL_for%20website_240114.pdf]] Linguistic Landscapes, July 2010 159 159 139 +[[NHS content style guide beta>>https://beta.nhs.uk/service-manual/content/how-we-write]], January 2019 160 160 161 - ==={{idname="#UEMO"/}}Usability evidence:plain English in finance===141 +[[A to Z of financial terms (PDF 87KB)>>http://www.plainenglish.co.uk/files/financialguide.pdf]] from Plain English Campaign.[[Plain English guide to financial term (PDF 686KB)>>https://www.nala.ie/resources/plain-english-guide-financial-terms]] from National Adult Literacy Agency, Ireland, January 2009. 162 162 163 -[[A to Z of financial terms (PDF 87KB)>>http://www.plainenglish.co.uk/files/financialguide.pdf]] from Plain English Campaign. 164 164 165 -[[Plain English guide to financial term (PDF 686KB)>>https://www.nala.ie/resources/plain-english-guide-financial-terms]] from National Adult Literacy Agency, Ireland, January 2009. 144 +(% class="box" %) 145 +((( 146 +See also: 147 + 148 +* [[Plain English>>doc:Plain English.Plain English, simple sentences.WebHome]] 149 +* [[Simple sentences>>doc:Plain English.Simple sentences.WebHome]] 150 +* [[Specialist terms>>doc:Plain English.Specialist terms.WebHome]] 151 +* [[Words to avoid>>doc:Plain English.Words to avoid.WebHome]] 152 +)))