Changes for page Legal, medical and financial terms
Last modified by Lizzie Bruce on 2020/01/11 23:49
From version 1.43
edited by Lizzie Bruce
on 2019/03/09 03:18
on 2019/03/09 03:18
Change comment:
There is no comment for this version
To version 1.46
edited by Lizzie Bruce
on 2019/03/15 20:02
on 2019/03/15 20:02
Change comment:
There is no comment for this version
Summary
-
Page properties (2 modified, 0 added, 0 removed)
Details
- Page properties
-
- Title
-
... ... @@ -1,1 +1,1 @@ 1 - Law, medicineandmoney1 +Plain language for law, medicine, money - Content
-
... ... @@ -4,11 +4,11 @@ 4 4 5 5 6 6 * **people in a hurry** – simply written content is quicker to scan 7 -* **people who are stressed** – if you're anxious it's harderocomprehendthings8 -* **people who are multi-tasking** – when distracted youcannotconcentrate oncomplex text9 -* **cognitive impairments** – easy to understand words carryless cognitive load7 +* **people who are stressed** – if you're anxious it's difficult to understand complex text 8 +* **people who are multi-tasking** – when distracted complex text is harder to comprehend 9 +* **cognitive impairments** – easy to understand words involve less cognitive load 10 10 * **visual impairments** – short, simple sentences convey meaning in a smaller visual field 11 -* **motor impairments** – it 's lesstiring whenyoucanunderstandwhatyouread quickly11 +* **motor impairments** – it takes less physical effort to navigate shorter content 12 12 ))) 13 13 14 14 ... ... @@ -18,11 +18,6 @@ 18 18 The [[legal>>doc:||anchor="l"]], [[medical>>doc:||anchor="m"]] and [[financial>>doc:||anchor="mo"]] professions are known for using complex terminology. But it's not necessary and confuses people who use their services. 19 19 20 20 21 -=== Law === 22 - 23 -Judges need to decide what legal writers intended by their writing. They evolved a set of tools for this analysis: Statutory Interpretation. Using plain English can make meaning clear, so that judges avoid relying on sometimes contradictory interpretations. 24 - 25 - 26 26 (% class="wikigeneratedid" id="H1.Usesimplelanguageforlegalterms." %) 27 27 [[1. Use simple language for legal terms.>>doc:||anchor="#l1"]] 28 28 ... ... @@ -29,44 +29,31 @@ 29 29 (% class="wikigeneratedid" id="H2.Explainthelawincontext." %) 30 30 [[2. Explain the law in context.>>doc:||anchor="#l2"]] 31 31 32 -[[Usability evidence: plain English in law>>doc:||anchor="#UEL"]] 33 - 34 - 35 -=== Medicine === 36 - 37 -People need doctors' letters and consultant reports to be easy to understand. And they need online information about health conditions to be comprehensible. 38 - 39 - 40 40 (% class="wikigeneratedid" id="H1.Writeclearly." %) 41 -[[ 1. Write clearly.>>doc:||anchor="#m1"]]28 +[[3. Write medical information clearly.>>doc:||anchor="#m1"]] 42 42 43 43 (% class="wikigeneratedid" id="H2.Explainmedicalterms." %) 44 -[[ 2. Explain medical terms.>>doc:||anchor="#m2"]]31 +[[4. Explain medical terms.>>doc:||anchor="#m2"]] 45 45 46 -[[Usability evidence: plain English in medicine>>doc:||anchor="#UM"]] 47 - 48 - 49 -=== Money === 50 - 51 -Many people do not understand financial terms. This causes problems. Complex terminology describing conceptual arrangements about a non-tangible resource does not help anyone. 52 - 53 - 54 54 (% class="wikigeneratedid" id="H1.Useclearlanguage." %) 55 -[[ 1. Use clear language.>>doc:||anchor="#mo1"]]34 +[[5. Use clear language for financial information.>>doc:||anchor="#mo1"]] 56 56 57 57 (% class="wikigeneratedid" id="H2.Explainterminology." %) 58 -[[ 2. Explain terminology.>>doc:||anchor="#mo2"]]37 +[[6. Explain financial terminology.>>doc:||anchor="#mo2"]] 59 59 60 60 (% class="wikigeneratedid" id="H3.Giveexamplesofconceptualarrangements." %) 61 -[[ 3. Give examples of conceptual arrangements.>>doc:||anchor="#mo3"]]40 +[[7. Give examples of conceptual financial arrangements.>>doc:||anchor="#mo3"]] 62 62 63 -[[Usability evidence : plain English in finance>>doc:||anchor="#UEMO"]]42 +[[Usability evidence>>doc:||anchor="#UEL"]] 64 64 65 65 66 66 ---- 67 67 68 -== {{id name="l"/}}Law –plain English guidelines==47 +== {{id name="l"/}}Law == 69 69 49 +Judges need to decide what legal writers intended by their writing. They evolved a set of tools for this analysis: Statutory Interpretation. Using plain English can make meaning clear, so that judges avoid relying on sometimes contradictory interpretations. 50 + 51 + 70 70 === {{id name="#l1"/}}1. Use simple language for legal terms. === 71 71 72 72 If information on your website is unclear your organisation could be taken to court and lose, even if content is approved by your legal department. ... ... @@ -93,73 +93,92 @@ 93 93 [Body copy] 94 94 (% class="mark" %)5 (1) This section describes direct sellers that are, and circumstances in which direct sellers are, exempt from the application of sections 19 to 22 (required contents, direct sales contracts, direct sales contract — cancellation, credit agreement respecting direct sales contract) of the Act." 95 95 96 -== == 97 97 98 - === {{id name="#UEL"/}}Usability evidence: plain English in law ===79 +---- 99 99 100 - [['JosephKimble—No, the lawdoesnot (normally) require legalese'>>url:http://www.ivacheung.com/2015/07/joseph-kimble-no-the-law-does-not-normally-require-legalese-editing-goes-global-2015/]] Editing Goes Global, 2015. Professor Joseph Kimblediscusses the "psuedo-precisionof legalese".81 +== {{id name="m"/}}Medicine == 101 101 102 -[[Plain language: the underlying research>>url:https://www.victorialawfoundation.org.au/sites/default/files/resources/Schriver_Karen%20Clarity2012.pdf]], Karen Schriver slide presentation, pages 29 to 35. 83 +People need doctors' letters and consultant reports to be easy to understand. And they need online information about health conditions to be comprehensible. 84 + 103 103 104 - [[Thepublic speaks: an empirical studyof legal communication>>url:http://works.bepress.com/cgi/viewcontent.cgi?article=1000&context=christopher_trudeau]],study by ChristopherTrudeau (@proftrudeau on Twitter)containingcase studiesfrom solicitorsaboutusinglegallanguage.86 +=== {{id name="#m1"/}}3. Write medical information clearly. === 105 105 106 - [[Richmond vsHRA>>url:http://www.alltrials.net/news/judgment-in-richmond-v-hra-judicial-review/]] Apharmaceutical companycalled Richmondtook theHealth Regulatory Authority tocourt becausethe website was confusing.A highcourtjudgedeemed the site 'unlawful'and ruled against the government. The site wasclearedthrough a legal department.This setaprecedentin the UK. Youcouldstillbe sued evenwithallthelegal languageisthere,iftheinformationis not clear.88 +Users of the information might be in shock or anxious, which reduces cognition. 107 107 108 -[[Plain English Campaign>>url:http://www.plainenglish.co.uk/campaigning/past-campaigns/legal/drafting-in-plain-english.html]] believes legalese is unnecessary and does not do what it was intended to. "The argument that clarity should be sacrificed for a document to be comprehensive does not stand up." 109 109 91 +=== {{id name="#m2"/}} 4. Explain medical terms. === 110 110 93 +Medical terms are likely not to be understood by your readers. It is likely assuming they would know a word in a foreign language. Follow the word or phrase with a plain English explanation. 94 + 95 + 111 111 ---- 112 112 113 -== {{idname="m"/}}Medicine– plain English guidelines==98 +== == 114 114 115 -== ={{id name="#m1"/}}1. Writeclearly.===100 +== {{id name="mo"/}}Money == 116 116 117 -Users of the information might be in shock or anxious, which reduces cognition. 102 +Many people do not understand financial terms. This causes problems. Complex terminology describing conceptual arrangements about a non-tangible resource does not help anyone. 103 + 118 118 105 +=== {{id name="#mo1"/}}5. Use clear language for financial information. === 119 119 120 -=== {{id name="#m2"/}} 2. Explain medical terms. === 107 +Dealing with financial issues can be stressful, which means your audience will have less cognitive capability available. Write information so that it is easy for them to understand. 108 +\\ 121 121 122 - Medicalterms are likely not to be understoodby your readers.It islikelyassumingthey would know a word in aforeignlanguage. Followtheword or phrase with a plainEnglish explanation.110 +=== {{id name="#mo2"/}}6. Explain financial terminology. === 123 123 112 +Avoid using financial jargon. Acronyms and pseudonyms may make sense internally, but people using your services may not understand them. 124 124 125 -=== {{id name="#UM"/}}Usability evidence: plain English in medicine === 126 126 127 - [[Guidetomedical information>>http://www.plainenglish.co.uk/files/medicalguide.pdf]] from PlainEnglishCampaign.115 +=== {{id name="#mo3"/}}7. Give examples of conceptual financial arrangements. === 128 128 129 - [[Guidance on writinglettersto outpatients>>http://www.aomrc.org.uk/wp-content/uploads/2018/09/Please_write_to_me_Guidance_010918.pdf]] from AcademyofMedicalRoyalColleges.117 +A tracker or shared ownership mortgage is easier to understand if you give examples. 130 130 131 - [['Clarityisking –the evidencethatrevealstheesperateneedtore-thinktheway wewrite'>>https://gds.blog.gov.uk/2014/02/17/guest-post-clarity-is-king-the-evidence-that-reveals-the-desperate-need-to-re-think-the-way-we-write/]] GDSblog, MarkMorris, 2014119 +This is important for credit arrangements where there is an initial interest rate that may change. 132 132 133 -[['Connecting with audiences: An evidence-based language sourcebook for the Department of Health'>>http://www.linguisticlandscapes.co.uk/pdf/DH%20Language%20Guidelines%20230710%20FINAL_for%20website_240114.pdf]] Linguistic Landscapes, July 2010 134 134 135 - [[NHScontent style guidebeta>>https://beta.nhs.uk/service-manual/content/how-we-write]],January 2019122 +=== {{id name="#UEL"/}}Usability evidence === 136 136 124 +(% class="wikigeneratedid" %) 125 +==== Legal ==== 137 137 138 ----- 127 +[['Joseph Kimble—No, the law does not (normally) require legalese'>>url:http://www.ivacheung.com/2015/07/joseph-kimble-no-the-law-does-not-normally-require-legalese-editing-goes-global-2015/]] Editing Goes Global, 2015. Professor Joseph Kimble discusses the "psuedo-precision of legalese". 139 139 140 - ====129 +[[Plain language: the underlying research>>url:https://www.victorialawfoundation.org.au/sites/default/files/resources/Schriver_Karen%20Clarity2012.pdf]], Karen Schriver slide presentation, pages 29 to 35. 141 141 142 - =={{idname="mo"/}}Money–plainEnglishguidelines==131 +[[The public speaks: an empirical study of legal communication>>url:http://works.bepress.com/cgi/viewcontent.cgi?article=1000&context=christopher_trudeau]], study by Christopher Trudeau (@proftrudeau on Twitter) containing case studies from solicitors about using legal language. 143 143 144 - ==={{id name="#mo1"/}}1.Use clear language.===133 +[[Richmond vs HRA>>url:http://www.alltrials.net/news/judgment-in-richmond-v-hra-judicial-review/]] A pharmaceutical company called Richmond took the Health Regulatory Authority to court because the website was confusing. A high court judge deemed the site 'unlawful' and ruled against the government. The site was cleared through a legal department. This set a precedent in the UK. You could still be sued even with all the legal language is there, if the information is not clear. 145 145 146 -Dealing with financial issues can be stressful, which means your audience will have less cognitive capability available. Write information so that it is easy for them to understand. 147 -\\ 135 +[[Plain English Campaign>>url:http://www.plainenglish.co.uk/campaigning/past-campaigns/legal/drafting-in-plain-english.html]] believes legalese is unnecessary and does not do what it was intended to. "The argument that clarity should be sacrificed for a document to be comprehensive does not stand up." 148 148 149 -=== {{id name="#mo2"/}}2. Explain financial terminology. === 137 +==== 138 +\\Medical ==== 150 150 151 - Avoidusingfinancialjargon. Acronymsand pseudonyms may make sense internally, buteople usingyour servicesy notunderstandthem.140 +[[Guide to medical information>>http://www.plainenglish.co.uk/files/medicalguide.pdf]] from Plain English Campaign. 152 152 142 +[[Guidance on writing letters to outpatients>>http://www.aomrc.org.uk/wp-content/uploads/2018/09/Please_write_to_me_Guidance_010918.pdf]] from Academy of Medical Royal Colleges. 153 153 154 - ==={{idname="#mo3"/}}3.Give examplesofconceptualgements.===144 +[['Clarity is king – the evidence that reveals the desperate need to re-think the way we write'>>https://gds.blog.gov.uk/2014/02/17/guest-post-clarity-is-king-the-evidence-that-reveals-the-desperate-need-to-re-think-the-way-we-write/]] GDS blog, Mark Morris, 2014 155 155 156 - Atrackerorsharedownershipmortgageis easierrstandyou giveexamples.146 +[['Connecting with audiences: An evidence-based language sourcebook for the Department of Health'>>http://www.linguisticlandscapes.co.uk/pdf/DH%20Language%20Guidelines%20230710%20FINAL_for%20website_240114.pdf]] Linguistic Landscapes, July 2010 157 157 158 - Thisis importantfor creditarrangements wherethereisaninitialinterestatethat maychange.148 +[[NHS content style guide beta>>https://beta.nhs.uk/service-manual/content/how-we-write]], January 2019 159 159 160 160 161 -=== {{id name="#UEMO"/}}Usabilityevidence: plainEnglish in finance ===151 +==== Finance ==== 162 162 163 163 [[A to Z of financial terms (PDF 87KB)>>http://www.plainenglish.co.uk/files/financialguide.pdf]] from Plain English Campaign. 164 164 165 165 [[Plain English guide to financial term (PDF 686KB)>>https://www.nala.ie/resources/plain-english-guide-financial-terms]] from National Adult Literacy Agency, Ireland, January 2009. 156 + 157 + 158 +(% class="box" %) 159 +((( 160 +See also: 161 + 162 +* [[Plain English>>doc:Plain English.Plain English, simple sentences.WebHome]] 163 +* [[Simple sentences>>url:https://readabilityguidelines.myxwiki.org/xwiki/bin/view/Plain%20English/Simple%20sentences/]] 164 +* [[Specialist terms>>url:https://readabilityguidelines.myxwiki.org/xwiki/bin/view/Plain%20English/Plain%20English%2C%20simple%20sentences/#st]] 165 +* [[Words to avoid>>url:https://readabilityguidelines.myxwiki.org/xwiki/bin/view/Plain%20English/Words%20to%20avoid/]] 166 +)))