Changes for page Legal, medical and financial terms
Last modified by Lizzie Bruce on 2020/01/11 23:49
From version 1.43
edited by Lizzie Bruce
on 2019/03/09 03:18
on 2019/03/09 03:18
Change comment:
There is no comment for this version
To version 1.52
edited by Lizzie Bruce
on 2019/03/16 03:13
on 2019/03/16 03:13
Change comment:
There is no comment for this version
Summary
-
Page properties (2 modified, 0 added, 0 removed)
Details
- Page properties
-
- Title
-
... ... @@ -1,1 +1,1 @@ 1 -La w, medicineandmoney1 +Legal, medical and financial terms - Content
-
... ... @@ -4,11 +4,11 @@ 4 4 5 5 6 6 * **people in a hurry** – simply written content is quicker to scan 7 -* **people who are stressed** – if you're anxious it's harderocomprehendthings8 -* **people who are multi-tasking** – when distracted youcannotconcentrate oncomplex text9 -* **cognitive impairments** – easy to understand words carryless cognitive load7 +* **people who are stressed** – if you're anxious it's difficult to understand complex text 8 +* **people who are multi-tasking** – when distracted complex text is harder to comprehend 9 +* **cognitive impairments** – easy to understand words involve less cognitive load 10 10 * **visual impairments** – short, simple sentences convey meaning in a smaller visual field 11 -* **motor impairments** – it 's lesstiring whenyoucanunderstandwhatyouread quickly11 +* **motor impairments** – it takes less physical effort to navigate shorter content 12 12 ))) 13 13 14 14 ... ... @@ -15,14 +15,19 @@ 15 15 == Guidance == 16 16 17 17 (% class="wikigeneratedid" %) 18 -The [[legal>>doc:||anchor="l"]],[[medical>>doc:||anchor="m"]] and [[financial>>doc:||anchor="mo"]]professions are known forusingcomplex terminology.Butit's not necessary and confuses peoplewho use their services.18 +The legal, financial and medical professions are known for complex terminology. This is not necessary and confuses people. 19 19 20 20 21 -=== Law === 21 +(% class="wikigeneratedid" %) 22 +**Health:** People need to understand doctors' letters and consultant reports easily. They need to be able to comprehend online information about health. 22 22 23 - Judgesneed to decide whatlegal writersintended by theirwriting. They evolved a set of tools for this analysis: Statutory Interpretation. Using plain English can makemeaning clear, so that judges avoidrelying on sometimes contradictory interpretations.24 - 24 +(% class="wikigeneratedid" %) 25 +**Finances: **Many people do not understand financial terms. This causes problems. Complex terminology describing conceptual arrangements is not helpful. 25 25 27 +(% class="wikigeneratedid" %) 28 +**Law: **Judges created a set of tools to decide what legal writers intended: Statutory Interpretation. But analyses can contradict each other. Plain English makes meaning clearer from the start. 29 + 30 + 26 26 (% class="wikigeneratedid" id="H1.Usesimplelanguageforlegalterms." %) 27 27 [[1. Use simple language for legal terms.>>doc:||anchor="#l1"]] 28 28 ... ... @@ -29,44 +29,26 @@ 29 29 (% class="wikigeneratedid" id="H2.Explainthelawincontext." %) 30 30 [[2. Explain the law in context.>>doc:||anchor="#l2"]] 31 31 32 -[[Usability evidence: plain English in law>>doc:||anchor="#UEL"]] 33 - 34 - 35 -=== Medicine === 36 - 37 -People need doctors' letters and consultant reports to be easy to understand. And they need online information about health conditions to be comprehensible. 38 - 39 - 40 40 (% class="wikigeneratedid" id="H1.Writeclearly." %) 41 -[[ 1. Write clearly.>>doc:||anchor="#m1"]]38 +[[3. Write medical information clearly.>>doc:||anchor="#m1"]] 42 42 43 43 (% class="wikigeneratedid" id="H2.Explainmedicalterms." %) 44 -[[ 2. Explain medical terms.>>doc:||anchor="#m2"]]41 +[[4. Explain medical terms.>>doc:||anchor="#m2"]] 45 45 46 -[[Usability evidence: plain English in medicine>>doc:||anchor="#UM"]] 47 - 48 - 49 -=== Money === 50 - 51 -Many people do not understand financial terms. This causes problems. Complex terminology describing conceptual arrangements about a non-tangible resource does not help anyone. 52 - 53 - 54 54 (% class="wikigeneratedid" id="H1.Useclearlanguage." %) 55 -[[ 1. Use clear language.>>doc:||anchor="#mo1"]]44 +[[5. Use clear language for financial information.>>doc:||anchor="#mo1"]] 56 56 57 57 (% class="wikigeneratedid" id="H2.Explainterminology." %) 58 -[[ 2. Explain terminology.>>doc:||anchor="#mo2"]]47 +[[6. Explain financial terminology.>>doc:||anchor="#mo2"]] 59 59 60 60 (% class="wikigeneratedid" id="H3.Giveexamplesofconceptualarrangements." %) 61 -[[ 3. Give examples of conceptual arrangements.>>doc:||anchor="#mo3"]]50 +[[7. Give examples of conceptual financial arrangements.>>doc:||anchor="#mo3"]] 62 62 63 -[[Usability evidence: plain English in finance>>doc:||anchor="#UEMO"]] 52 +[[Usability evidence>>doc:||anchor="#UEL"]] 53 + 64 64 65 - 66 66 ---- 67 67 68 -== {{id name="l"/}}Law – plain English guidelines == 69 - 70 70 === {{id name="#l1"/}}1. Use simple language for legal terms. === 71 71 72 72 If information on your website is unclear your organisation could be taken to court and lose, even if content is approved by your legal department. ... ... @@ -78,7 +78,7 @@ 78 78 79 79 80 80 Example: 81 -\\(% class="mark" %)Positioned at the top of a form, not hidden away in references section .68 +\\(% class="mark" %)Positioned at the top of a form, not hidden away in references section: 82 82 83 83 ((( 84 84 "We collect personal information on this form under section 26 the Freedom of Information and Protection of Privacy Act, because it concerns our programs and activities (c), and it is necessary for planning and evaluating our programs and activities(e)." ... ... @@ -93,73 +93,77 @@ 93 93 [Body copy] 94 94 (% class="mark" %)5 (1) This section describes direct sellers that are, and circumstances in which direct sellers are, exempt from the application of sections 19 to 22 (required contents, direct sales contracts, direct sales contract — cancellation, credit agreement respecting direct sales contract) of the Act." 95 95 96 -== == 97 97 98 -=== {{id name="# UEL"/}}Usabilityevidence: plain Englishin law===84 +=== {{id name="#m1"/}}3. Write medical information clearly. === 99 99 100 - [['JosephKimble—No,thelaw doesnot (normally) require legalese'>>url:http://www.ivacheung.com/2015/07/joseph-kimble-no-the-law-does-not-normally-require-legalese-editing-goes-global-2015/]] EditingGoesGlobal,2015. ProfessorJosephKimble discusses the"psuedo-precisionof legalese".86 +Users of the information might be in shock or anxious, which reduces cognition. 101 101 102 -[[Plain language: the underlying research>>url:https://www.victorialawfoundation.org.au/sites/default/files/resources/Schriver_Karen%20Clarity2012.pdf]], Karen Schriver slide presentation, pages 29 to 35. 103 103 104 - [[Thepublic speaks: an empirical studyof legal communication>>url:http://works.bepress.com/cgi/viewcontent.cgi?article=1000&context=christopher_trudeau]], study by ChristopherTrudeau (@proftrudeau on Twitter)containingcase studies fromolicitors about using legal language.89 +=== {{id name="#m2"/}} 4. Explain medical terms. === 105 105 106 - [[Richmond vs HRA>>url:http://www.alltrials.net/news/judgment-in-richmond-v-hra-judicial-review/]] ApharmaceuticalcompanycalledRichmondkthe Health RegulatoryAuthoritytocourtbecause thewebsite wasconfusing.Ahighcourt judgedeemed the site 'unlawful'andruledagainstthegovernment. The site was cleared throughalegaldepartment. This seta precedentin the UK. Youcouldstill besued evenwithallthe legallanguageisthere,if theinformationis not clear.91 +Medical terms are unlikely to be understood by your readers. It similar to assuming they would know a word in a foreign language. Follow the word or phrase with a plain English explanation. 107 107 108 -[[Plain English Campaign>>url:http://www.plainenglish.co.uk/campaigning/past-campaigns/legal/drafting-in-plain-english.html]] believes legalese is unnecessary and does not do what it was intended to. "The argument that clarity should be sacrificed for a document to be comprehensive does not stand up." 109 109 94 +=== {{id name="#mo1"/}}5. Use clear language for financial information. === 110 110 111 ----- 96 +Dealing with financial issues can be stressful, which means your audience will have less cognitive capability available. Write information so that it is easy for them to understand. 97 + 112 112 113 -== {{id name="m"/}} Medicine–plainEnglishguidelines==99 +=== {{id name="#mo2"/}}6. Explain financial terminology. === 114 114 115 - === {{id name="#m1"/}}1.Writeclearly.===101 +Avoid using financial jargon. Acronyms and pseudonyms may make sense internally, but people using your services may not understand them. 116 116 117 -Users of the information might be in shock or anxious, which reduces cognition. 118 118 104 +=== {{id name="#mo3"/}}7. Give examples of conceptual financial arrangements. === 119 119 120 - ==={{id name="#m2"/}}2.Explain medicalterms.===106 +A tracker or shared ownership mortgage is easier to understand if you give examples. 121 121 122 - Medical termsare likelynotbeunderstoodby youreaders. Itislikelyassumingthey would know a wordinaforeignlanguage. FollowthewordorphrasewithplainEnglishexplanation.108 +This is important for credit arrangements where there is an initial interest rate that may change. 123 123 124 124 125 - === {{id name="#UM"/}}Usability evidence: plain English in medicine ===111 +---- 126 126 127 - [[Guideto medical information>>http://www.plainenglish.co.uk/files/medicalguide.pdf]] from PlainEnglish Campaign.113 +=== {{id name="#UEL"/}}Usability evidence === 128 128 129 - [[Guidanceon writing letters to outpatients>>http://www.aomrc.org.uk/wp-content/uploads/2018/09/Please_write_to_me_Guidance_010918.pdf]] from Academyof Medical Royal Colleges.115 +==== Legal ==== 130 130 131 -[[' Clarity isking – theevidencethat revealsthedesperateneedto re-think theway wewrite'>>https://gds.blog.gov.uk/2014/02/17/guest-post-clarity-is-king-the-evidence-that-reveals-the-desperate-need-to-re-think-the-way-we-write/]] GDSblog, MarkMorris,2014117 +[['Joseph Kimble—No, the law does not (normally) require legalese'>>url:http://www.ivacheung.com/2015/07/joseph-kimble-no-the-law-does-not-normally-require-legalese-editing-goes-global-2015/]] Editing Goes Global, 2015. Professor Joseph Kimble discusses the "psuedo-precision of legalese". 132 132 133 -[[ 'Connecting withaudiences:An evidence-basedlanguagesourcebook fortheDepartmentof Health'>>http://www.linguisticlandscapes.co.uk/pdf/DH%20Language%20Guidelines%20230710%20FINAL_for%20website_240114.pdf]]Linguistic Landscapes,July2010119 +[[Plain language: the underlying research>>url:https://www.victorialawfoundation.org.au/sites/default/files/resources/Schriver_Karen%20Clarity2012.pdf]], Karen Schriver slide presentation, pages 29 to 35. 134 134 135 -[[ NHScontentstylede beta>>https://beta.nhs.uk/service-manual/content/how-we-write]],January2019121 +[[The public speaks: an empirical study of legal communication>>url:http://works.bepress.com/cgi/viewcontent.cgi?article=1000&context=christopher_trudeau]], study by Christopher Trudeau (@proftrudeau on Twitter) containing case studies from solicitors about using legal language. 136 136 123 +[[Richmond vs HRA>>url:http://www.alltrials.net/news/judgment-in-richmond-v-hra-judicial-review/]] A pharmaceutical company called Richmond took the Health Regulatory Authority to court because the website was confusing. A high court judge deemed the site 'unlawful' and ruled against the government. The site was cleared through a legal department. This set a precedent in the UK. You could still be sued even with all the legal language is there, if the information is not clear. 137 137 138 ----- 125 +[[Plain English Campaign>>url:http://www.plainenglish.co.uk/campaigning/past-campaigns/legal/drafting-in-plain-english.html]] believes legalese is unnecessary and does not do what it was intended to. "The argument that clarity should be sacrificed for a document to be comprehensive does not stand up." 139 139 140 -== == 127 +==== 128 +Medical ==== 141 141 142 - == {{idname="mo"/}}Money –plainEnglishes==130 +[[Guide to medical information>>http://www.plainenglish.co.uk/files/medicalguide.pdf]] from Plain English Campaign. 143 143 144 - === {{id name="#mo1"/}}1.Use clearlanguage.===132 +[[Guidance on writing letters to outpatients>>http://www.aomrc.org.uk/wp-content/uploads/2018/09/Please_write_to_me_Guidance_010918.pdf]] from Academy of Medical Royal Colleges. 145 145 146 -Dealing with financial issues can be stressful, which means your audience will have less cognitive capability available. Write information so that it is easy for them to understand. 147 -\\ 134 +[['Clarity is king – the evidence that reveals the desperate need to re-think the way we write'>>https://gds.blog.gov.uk/2014/02/17/guest-post-clarity-is-king-the-evidence-that-reveals-the-desperate-need-to-re-think-the-way-we-write/]] GDS blog, Mark Morris, 2014 148 148 149 - ==={{id name="#mo2"/}}2.Explain financialterminology.===136 +[['Connecting with audiences: An evidence-based language sourcebook for the Department of Health'>>http://www.linguisticlandscapes.co.uk/pdf/DH%20Language%20Guidelines%20230710%20FINAL_for%20website_240114.pdf]] Linguistic Landscapes, July 2010 150 150 151 -Avoid using financial jargon. Acronyms and pseudonyms may make sense internally, but people using your services may not understand them. 138 +[[NHS content style guide beta>>https://beta.nhs.uk/service-manual/content/how-we-write]], January 2019 139 + 152 152 141 +==== Finance ==== 153 153 154 - ==={{idname="#mo3"/}}3.Giveexamplesofconceptual arrangements.===143 +[[A to Z of financial terms (PDF 87KB)>>http://www.plainenglish.co.uk/files/financialguide.pdf]] from Plain English Campaign. 155 155 156 - Atrackerorshared ownership mortgagesier tounderstand ifyougive examples.145 +[[Plain English guide to financial term (PDF 686KB)>>https://www.nala.ie/resources/plain-english-guide-financial-terms]] from National Adult Literacy Agency, Ireland, January 2009. 157 157 158 -This is important for credit arrangements where there is an initial interest rate that may change. 159 159 148 +(% class="box" %) 149 +((( 150 +See also: 160 160 161 - ==={{idname="#UEMO"/}}Usability evidence:plain Englishfinance===162 - 163 -[[ A to Z of financial terms(PDF 87KB)>>http://www.plainenglish.co.uk/files/financialguide.pdf]] fromPlain English Campaign.164 - 165 - [[Plain English guide to financial term (PDF 686KB)>>https://www.nala.ie/resources/plain-english-guide-financial-terms]] from National Adult Literacy Agency, Ireland, January 2009.152 +* [[Plain English>>doc:Plain English.Plain English, simple sentences.WebHome]] 153 +* [[Simple sentences>>doc:Plain English.Simple sentences.WebHome]] 154 +* [[Specialist terms>>doc:Plain English.Specialist terms.WebHome]] 155 +* [[Words to avoid>>doc:Plain English.Words to avoid.WebHome]] 156 +)))