Changes for page Legal, medical and financial terms
Last modified by Lizzie Bruce on 2020/01/11 23:49
Summary
-
Page properties (3 modified, 0 added, 0 removed)
Details
- Page properties
-
- Title
-
... ... @@ -1,1 +1,1 @@ 1 -L egal, medicalandfinancial terms1 +Law, medicine and money - Author
-
... ... @@ -1,1 +1,1 @@ 1 -XWiki. CassBonner1 +xwiki:XWiki.LizzieBruce - Content
-
... ... @@ -1,170 +18,56 @@ 1 -(% class="box" %) 2 -((( 3 -{{id name="#UM"/}}Following this helps: 4 - 5 - 6 -* **people in a hurry** – simply written content is quicker to scan 7 -* **people who are stressed** – if you're anxious it's difficult to understand complex text 8 -* **people who are multi-tasking** – when distracted complex text is harder to comprehend 9 -* **people with low literacy** – will not know meanings of complex vocabulary and terms 10 -* **cognitive impairments** – words that are easy to understand involve less cognitive load 11 -* **visual impairments** – short, simple sentences convey meaning in a smaller visual field 12 -* **motor impairments** – it takes less physical effort to navigate shorter content 13 -))) 14 - 15 - 16 -== Guidance == 17 - 18 18 (% class="wikigeneratedid" %) 19 -The legal, financial and medical professions are known for complex terminology. This is not necessary and confuses people. 20 - 2 +The legal, medical and financial professions are known for using complex terminology. But it is not necessary and confuses users of their services. 21 21 22 -(% class="wikigeneratedid" %) 23 -**Health:** People need to understand doctors' letters and consultant reports easily. They need to be able to comprehend online information about health. 24 24 25 -(% class="wikigeneratedid" %) 26 -**Finances: **Many people do not understand financial terms. This causes problems. Complex terminology describing conceptual arrangements is not helpful. 5 +Law 27 27 28 -(% class="wikigeneratedid" %) 29 -**Law: **Judges created a set of tools to decide what legal writers intended: Statutory Interpretation. But analyses can contradict each other. Plain English makes meaning clearer from the start. 7 +Medicine 30 30 9 +Money 31 31 32 -(% class="wikigeneratedid" id="H1.Usesimplelanguageforlegalterms." %) 33 -[[1. Use simple language for legal terms.>>doc:||anchor="#l1"]] 34 34 35 -(% class="wikigeneratedid" id="H2.Explainthelawincontext." %) 36 -[[2. Explain the law in context.>>doc:||anchor="#l2"]] 12 +== Law == 37 37 38 -(% class="wikigeneratedid" id="H1.Writeclearly." %) 39 -[[3. Write medical information clearly.>>doc:||anchor="#m1"]] 14 +Over the years, judges have tried to decide what the legal writers intended their writing to mean. They evolved a set of tools to do this analysis: Statutory Interpretation. 40 40 41 -(% class="wikigeneratedid" id="H2.Explainmedicalterms." %) 42 -[[4. Explain medical terms.>>doc:||anchor="#m2"]] 16 +When we write in plain English we can make meaning clear, so that judges don’t have to rely on these, sometimes contradictory, interpretations. 43 43 44 -(% class="wikigeneratedid" id="H1.Useclearlanguage." %) 45 -[[5. Use clear language for financial information.>>doc:||anchor="#mo1"]] 46 46 47 -(% class="wikigeneratedid" id="H2.Explainterminology." %) 48 -[[6. Explain financial terminology.>>doc:||anchor="#mo2"]] 19 +=== 1. Explain the law in context. === 49 49 50 -(% class="wikigeneratedid" id="H3.Giveexamplesofconceptualarrangements." %) 51 -[[7. Give examples of conceptual financial arrangements.>>doc:||anchor="#mo3"]] 21 +When you refer to a law, or part of it, explain what the law is about right there at the point of user need. Do not only refer to it in a reference section or appendix. 52 52 53 -[[Usability evidence>>doc:||anchor="#UEL"]] 54 - 55 55 56 - ----24 +== 2. Give simple explanations for complex terms. == 57 57 58 - === {{id name="#l1"/}}1.Use simplelanguage for legal terms.===26 +>Example:"We collect personal information on this form under section 26 the Freedom of Information and Protection of Privacy Act, because it concerns our programs and activities (c), and it is necessary for planning and evaluating our programs and activities(e)."This content is positioned at the top of a form, not hidden away in references section. 59 59 60 - Ifinformation onyourwebsiteisunclearyourorganisation couldbetakentocourt andlose,evenifcontent is approvedbyyourlegal department.28 +>Example:"Direct sales contract — exemptions from application of the Act" [Subheading]"5 (1) This section describes direct sellers that are, and circumstances in which direct sellers are, exempt from the application of sections 19 to 22 (required contents, direct sales contracts, direct sales contract — cancellation, credit agreement respecting direct sales contract) of the Act." [Body copy] 61 61 30 +== == 62 62 63 -== ={{id name="#l2"/}}2. Explainthelawinontext.===32 +== Usability evidence == 64 64 65 -When you refer to a law, or part of it, explain what that law is at the point of user need. Do not only refer to it in a reference section or appendix. 66 - 67 - 68 -Example: 69 -\\(% class="mark" %)Positioned at the top of a form, not hidden away in references section: 70 - 71 -((( 72 -"We collect personal information on this form under section 26 the Freedom of Information and Protection of Privacy Act, because it concerns our programs and activities (c), and it is necessary for planning and evaluating our programs and activities(e)." 73 -))) 74 - 75 - 76 -Example: 77 -\\[Subheading] 78 -(% class="mark" %)"**Direct sales contract — exemptions from application of the Act**(%%) 79 - 80 - 81 -[Body copy] 82 -(% class="mark" %)5 (1) This section describes direct sellers that are, and circumstances in which direct sellers are, exempt from the application of sections 19 to 22 (required contents, direct sales contracts, direct sales contract — cancellation, credit agreement respecting direct sales contract) of the Act." 83 - 84 - 85 -=== {{id name="#m1"/}}3. Write medical information clearly. === 86 - 87 -Users of the information might be in shock or anxious, which reduces cognition. 88 - 89 - 90 -=== {{id name="#m2"/}} 4. Explain medical terms. === 91 - 92 -Medical terms are unlikely to be understood by your readers. It's similar to assuming they would know a word in a foreign language. Follow the word or phrase with a plain English explanation. 93 - 94 - 95 -=== {{id name="#mo1"/}}5. Use clear language for financial information. === 96 - 97 -Dealing with financial issues can be stressful, which means your audience will have less cognitive capability available. Write information so that it is easy for them to understand. 98 - 99 - 100 -=== {{id name="#mo2"/}}6. Explain financial terminology. === 101 - 102 -Avoid using financial jargon. Acronyms and pseudonyms may make sense internally, but people using your services may not understand them. 103 - 104 - 105 -=== {{id name="#mo3"/}}7. Give examples of conceptual financial arrangements. === 106 - 107 -A tracker or shared ownership mortgage is easier to understand if you give examples. 108 - 109 -This is important for credit arrangements where there is an initial interest rate that may change. 110 - 111 - 112 ----- 113 - 114 -== {{id name="#UEL"/}}Usability evidence == 115 - 116 - 117 -[['Writing content for everyone'>>path:/xwiki/bin/get/Plain%20English/Plain%20English%2C%20simple%20sentences/?sheet=CKEditor.ResourceDispatcher&outputSyntax=plain&language=en&type=doc&reference=https%3A%2F%2Fgds.blog.gov.uk%2F2016%2F02%2F23%2Fwriting-content-for-everyone%2F]], R. Strachan, UK Government Digital Service blog, 2016 118 - 119 -=== Health specific === 120 - 121 -(% class="wikigeneratedid" id="H" %) 122 -[['Department of Health Stakeholder Report: 2012'>>https://www.gov.uk/government/publications/department-of-health-stakeholder-report-2012]], research by Ipsos MORI, 2012 123 - 124 -(% class="wikigeneratedid" %) 125 -[['Connecting with audiences. An evidence-based language sourcebook'>>http://www.linguisticlandscapes.co.uk/pdf/DH%20Language%20Guidelines%20230710%20FINAL_for%20website_240114.pdf]], Department of Health and Linguistic Landscapes, 2010, 2014 126 - 127 -[[Guide to medical information>>http://www.plainenglish.co.uk/files/medicalguide.pdf]] from Plain English Campaign. 128 - 129 -[[Guidance on writing letters to outpatients>>http://www.aomrc.org.uk/wp-content/uploads/2018/09/Please_write_to_me_Guidance_010918.pdf]] from Academy of Medical Royal Colleges. 130 - 131 -[['Clarity is king – the evidence that reveals the desperate need to re-think the way we write'>>https://gds.blog.gov.uk/2014/02/17/guest-post-clarity-is-king-the-evidence-that-reveals-the-desperate-need-to-re-think-the-way-we-write/]] GDS blog, Mark Morris, 2014 132 - 133 -[[NHS content style guide beta>>https://beta.nhs.uk/service-manual/content/how-we-write]], January 2019 134 - 135 - 136 -=== Legal specific === 137 - 138 138 [['Joseph Kimble—No, the law does not (normally) require legalese'>>url:http://www.ivacheung.com/2015/07/joseph-kimble-no-the-law-does-not-normally-require-legalese-editing-goes-global-2015/]] Editing Goes Global, 2015. Professor Joseph Kimble discusses the "psuedo-precision of legalese". 139 139 140 140 [[Plain language: the underlying research>>url:https://www.victorialawfoundation.org.au/sites/default/files/resources/Schriver_Karen%20Clarity2012.pdf]], Karen Schriver slide presentation, pages 29 to 35. 141 141 142 -[[ 'The public speaks: an empirical study of legal communication'>>https://works.bepress.com/christopher_trudeau/4/]], Christopher Trudeau,studyincludes solicitorcasestudies,201738 +[[The public speaks: an empirical study of legal communication>>url:http://works.bepress.com/cgi/viewcontent.cgi?article=1000&context=christopher_trudeau]], study by Christopher Trudeau (@proftrudeau on Twitter) containing case studies from solicitors about using legal language. 143 143 144 -[[ 'Legislative languageandtics:The effectsofchangingparliamentarylanguageonUKimmigrationdisputes'>>https://journals.sagepub.com/doi/10.1177/1369148117705272]], MatthewWilliams,2017.Locked40 +[[Richmond vs HRA>>url:http://www.alltrials.net/news/judgment-in-richmond-v-hra-judicial-review/]] A pharmaceutical company called Richmond took the Health Regulatory Authority to court because the website was confusing. A high court judge deemed the site 'unlawful' and ruled against the government. The site was cleared through a legal department. This set a precedent in the UK. Just because all the legal language is there, doesn't mean you can't be sued. 145 145 146 -[[ 'HowParliament’sfailure to clearly articulateimmigration policy forces judges to take control'>>https://blogs.lse.ac.uk/politicsandpolicy/parliamentary-language-and-immigration/]], MatthewWilliams'Legislativelanguage andjudicialpolitics'2017summarised in LondonSchoolofEconomicsblogpost42 +[[Plain English Campaign>>url:http://www.plainenglish.co.uk/campaigning/past-campaigns/legal/drafting-in-plain-english.html]] The Plain English Campaign argues that legalese is unnecessary and does not do what it was intended to. 'The argument that clarity should be sacrificed for a document to be comprehensive does not stand up.' 147 147 148 -[['I fought the law and the users won: delivering online voter registration'>>https://gds.blog.gov.uk/2014/06/20/i-fought-the-law-and-the-users-won-delivering-online-voter-registration/]], Peter Herlihy, UK Government Digital Service blog, 2014 149 149 150 -[[Richmond vs HRA>>url:http://www.alltrials.net/news/judgment-in-richmond-v-hra-judicial-review/]] Richmond pharmaceutical company took the Health Regulatory Authority to court because the website was confusing. A high court judge decided the site was 'unlawful' and ruled against the government. The site was cleared through a legal department. This set a precedent in the UK. You can still be sued even with all the legal language there, if the information is not clear. 151 151 152 -[[Plain English Campaign>>url:http://www.plainenglish.co.uk/campaigning/past-campaigns/legal/drafting-in-plain-english.html]] believes legalese is unnecessary and does not do what it was intended to. "The argument that clarity should be sacrificed for a document to be comprehensive does not stand up." 153 - 46 +== Medicine == 154 154 155 - ===Finance specific===48 +People need letters and reports about their health from doctors and consultants to be easy to understand. 156 156 157 -[[A to Z of financial terms (PDF 87KB)>>http://www.plainenglish.co.uk/files/financialguide.pdf]] from Plain English Campaign. 158 158 159 -[[Plain English guide to financial term (PDF 686KB)>>https://www.nala.ie/resources/plain-english-guide-financial-terms]] from National Adult Literacy Agency, Ireland, January 2009. 160 160 52 +== Money == 161 161 162 -(% class="box" %) 163 -((( 164 -See also: 54 +Many people do not understand their finances and it causes them problems. Complex terminology and arrangements about a non-tang 165 165 166 -* [[Plain English>>doc:Plain English.Plain English, simple sentences.WebHome]] 167 -* [[Simple sentences>>doc:Plain English.Simple sentences.WebHome]] 168 -* [[Specialist terms>>doc:Plain English.Specialist terms.WebHome]] 169 -* [[Words to avoid>>doc:Plain English.Words to avoid.WebHome]] 170 -))) 56 +